|
|
|
DISCURSO DEL CABALLO DE AJEDREZ |
|
Para Angel Bobba Cabrera |
| En este cuadro estuve ayer nada ha cambiado |
| estoy allí y no estoy al mismo tiempo |
| En este cuadro boté a un peón en el mero impulso |
| / de saltar |
| del negro al blanco y del blanco al negro |
| / como afuera en los días |
| En éste mi sombra proyectó y debió despejarse |
| / mi camino |
| Iba en otro sentido mi camino |
| a salto de mata esquivaba el obstáculo |
| con la vana presencia de mi gesto |
| En éste estuve altivo y humillado |
| en éste pasté los días y bebí el más dulce jugo |
| / de cebada |
| Aquí pisé a una dama es tan fácil decirlo ahora |
| pero esa dama mi Dios ya no era mía |
| En ese escaque aquel fui iluminado |
| (me consagré a la luz vi como iba) |
| En ese foco el yugo al que confieso |
| / pecados palaciegos y mi herida |
| En ese cuadro negro estuve opaco agazapado |
| / fiera sin sentido |
| y en ese oscuro cuadro me ilumino en casa del saber |
| / inclinada la pavesa hacia lo alto |
| y aquí -justo al lado de aquel donde me veis ahora- |
| hui al paso de la torre y me fui hacia la otra esquina |
| / según mi cabalgar |
| del blanco al negro y del negro al blanco |
| / pero siempre mi vista hacia esa meta |
| No hay nunca un desandar |
| (no volveré a mis pasos todavía) |
| A veces es un pasto fresco o tibio |
| a veces el sonido de herradura me hace fuerte |
| / en mi andar sobre la piedra |
| en la copia feliz del Paraíso |
| Pero en ese |
| en ese cuadro de la esquina oscura |
| maté por la ilusión de defenderme de una clara |
| / amenaza ya sabida |
| por esta desmemoria que me impulsa hacia el otro |
| / sentido de la luz: |
| la sombra iluminada el blanco oscurecido |
| / o la penumbra |
| porque nada es en sí de un solo tono que absorbe |
| / los colores en un fondo |
| o los lanza hacia el cielo en arcoiris |
| Lo aprendí de mis saltos de este andar discontinuo |
| Aquí mandé |
| allí amé |
| aquí obedecí |
| allí fui odiado |
| y aquí estoy en la cresta de la ola |
| y en ese (tras de esquivar al vano alfil y su trayecto) |
| en ese cuadro cerca del noreste |
| / atrapé al cabecilla desde truco |
| Lo arrinconé dudoso de su fuerza |
| mas no pude seguir soy un herbívoro |
| y la sangre no cuenta en mi memoria |
| Lo atrapé mas no pude cazarle |
| no se gana |
| se observa cada triunfo y la jornada |
| / termina simplemente en su derrota |
| para empezar de nuevo |
| de blanco a negro de negro a blanco |
| como todas las piezas deste juego. |
|
Juan Cameron |
|
Juan Cameron nació en Valparaíso, Chile, en 1947. Es poeta, periodista (colegiado en Suecia) y egresado de Derecho. Ha publicado los siguientes libros de poesía: Las manos enlazadas (1971), Una vieja joven muerte (1972), Perro de circo (1979), Apuntes (1981), Escrito en Valparaíso (1982), & (1984), Poesía dispersa (1985) , Cámara oscura (1985), Video Clip (Suecia, 1989), Como un ave migratoria en la jaula de Fénix (España, 1992), If go back/Si regreso (1993), Tras el propio paisaje (1996), Registro curricular (1997), Visión de los ciclistas (1998) |